«   2010年9月   »
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930




2012年金星凌日还有
   天   :  :  
 2010年4月29日     返回页首

贝诺法王所诵《般若波罗蜜多心经》赏析



如果播放器不干活,可以从这里下载

藏文的《心经》和玄奘所译相比较,前后各长出一大截。这是因为藏文版交待了舍利弗求法的缘起、及听法竟大众的反应。网上搜索的结果,汉语版《心经》以敦煌石室版沙门法成所译最似:
如是我聞。一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中。與大苾蒭眾。及諸菩薩摩訶薩俱。爾時世尊等入甚深明了三摩地法之異門。復於爾時。觀自在菩薩摩訶薩。行深般若波羅蜜多時。觀察照見五蘊體性。悉皆是空。時具壽舍利子。承佛威力。白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰。若善男子。欲修行甚深般若波羅蜜多者。復當云何修學。作是語已。觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言。若善男子及善女人。欲修行甚深般若波羅蜜多者。彼應如是觀察。 五蘊體性皆空。色即是空。空即是色。色不異空。空不異色。如是受想行識。亦復皆空。是故舍利子。一切法空性。無相無生無滅。無垢離垢。無減無增。舍利子。 是故爾時空性之中。無色。無受。無想。無行。亦無有識。無眼。無耳。無鼻。無舌。無身。無意。無色。無聲。無香。無味。無觸。無法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智無得。亦無不得。是故舍利子。以無所得故。諸菩薩眾。依止般若波羅蜜多。心無障礙。無有恐怖。超過顛倒。究竟涅槃。三世一切諸佛。亦皆依般若波羅蜜多故。證得無上正等菩提。舍利子。是故當知般若波羅蜜多大密咒者。是大明咒。是無上咒。是無等等咒。能除一切諸苦之咒。真實無倒。故知般若波羅蜜多。是祕密咒。即說般若波羅蜜多咒曰

    峩帝峩帝。波囉峩帝。波囉僧峩帝。菩提莎訶

舍利子。菩薩摩訶薩。應如是修學甚深般若波羅蜜多。爾時世尊從彼定起。告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰。善哉善哉。善男子。如是如是。如汝所說。彼當如是修 學般若波羅蜜多。一切如來。亦當隨喜。時薄伽梵說是語已。具壽舍利子。聖者觀自在菩薩摩訶薩。一切世間天人阿蘇羅乾闥婆等。聞佛所說。皆大歡喜。信受奉行。
链接的音频文件中,贝诺法王诵《心经》共重复三次,00:00至06:24为第一次,06:25至12:50为第二次,其后是第三次。三次内容完全相同,下面的赏析仅对第一次而言。

起首00:00-00:02的“嘉嘎给德”,即著名的“如是我闻”。直至00:20,是汉语第一句:“如是我聞。一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中。”你可能奇怪这一句藏文怎么这么长,这是因为藏文称呼释迦牟尼用了很多尊号。00:02的“薄伽梵”,00:10的“炯丹迪”(意即“出有坏”)都是世尊的称号。

随后,00:21,“迪给”,类似于汉语的“那么”、“然后”,故事开始了,说:大比丘众和诸菩萨摩诃萨也在旁边。00:33的“给登钦波”意即大比丘众。00:36的“向却森比给登钦波”指大菩萨僧众。藏文“钦波”即汉语的“大”;“给登”意即“僧团”;“向却”意即“菩提”;“森比”是“森巴”的形容词形式,“森巴”即“有情”。顺便说一下,藏文的偏正词组和汉语的偏正词组语序是相反的。汉语说“摩诃萨”(大菩萨),藏文说“森巴钦波”(菩萨大)。

00:43,开始叙述世尊入定(入三摩地,这里藏文和汉语都使用了梵文的音译)。注意00:44的“炯丹迪”和00:46的“三摩”。

00:56,“观自在菩萨摩诃萨行深般若波罗蜜多时”这句简版心经首句出现了。藏文是这么说的:“向却森巴森巴钦波帕巴千瑞热旺秋希热切帕若德钦巴三摩……”,其中,“向却森巴森巴钦波”前面说过了,即“菩萨摩诃萨”,“帕巴”即“圣者”,“千瑞热旺”即“观自在”,“希热切帕若德钦巴三摩”即“般若深智慧”之意。01:14,“彭波俄”即“五蕴”(色受想行识。这里藏文再次和汉语语序相反,“彭波”是“蕴”,“俄”是“五”),01:19,出现另一个关键词:“东”,即汉语的“空”。

贝诺法王用一个悠扬缥缈的颤音结束了对以下对话产生背景的叙述。这时,舍利弗长老从大众中起身,向观自在菩萨提问。

01:27,“才当丹巴夏锐布”意即“具寿圣者舍利弗”。“才”是“寿”,“丹巴”是“圣者”,“夏锐布”即藏文发音的“舍利弗”。后面紧跟着我们已经熟悉的“向却森巴森巴钦波帕巴千瑞热旺秋”,观自在菩萨,然后是一个“拉”音节(01:38),藏文的语法结构是主宾谓,宾语和谓语间用“拉”隔开。“舍利弗观自在菩萨拉问”,意即“舍利弗问观自在菩萨”。问什么呢?01:41,一个婉转的升调引导了舍利弗长老的提问:“善男子,欲修行甚深般若波罗蜜多者,当云何修学?”(藏文原文还有“善女人”,贝诺法王没有念),“锐切波”即“善男子”,“刚拉拉”即“应如何”,“希热切帕若德钦巴三摩”也再次出现。

01:54,“迪给”(“然后”),观自在菩萨准备回答了。经文里提到观自在菩萨时,总是不遗笔墨地把他的尊号念全。到了02:12,菩萨柔和地说道: “舍利弗……”,说法开始了。

舍利弗,善男子,善女人。(锐切波瓦,锐切波嫫)如何修习甚深般若波罗蜜多呢?(刚拉拉希热切帕若德钦巴三摩……)观自在菩萨重复了舍利弗的问题,像所有称职的老师那样,确保没有误解学生的提问。一直到02:39,菩萨说:善男子,善女人,彼应如是观察,五蕴体性皆空。

02:40,观自在菩萨准备细细阐述“五蕴皆空”的境界了。他停顿了一下,然后循循善诱地开口了:“热东巴沃……”意即“色(热)和空(东)的关系啊……”。

02:43到02:52,即著名的“色不异空,空不异色,色即是空,空即是色。”

02:52到03:00,菩萨说,其余四蕴,受想行识,亦复如是。这里可以听到很多“当”的音节。藏语“当”是汉语“和”的意思。

03:01,菩萨又呼唤舍利弗,这才是好老师啊,频频呼唤学生的名字,让他意识到自己的诚恳。舍利弗啊,一切法皆空(秋檀嘉东巴夜,秋:法;檀嘉:一切;东巴:空者;夜:是)直到03:16,是“不生不灭,不垢不净,不增不减”。如果你中间听到了许多“没”,那就对了,这个音节和汉语的“没”字意思一样,表示否定。

03:17,菩萨呼唤舍利弗,这次贝诺法王用降调,且紧跟前句句尾,表达语气的渐进,这个技巧在马丁·路德·金的《我有一个梦想》中时常使用。此后,菩萨的论述层层递进,如钱塘江潮,铺天盖地:五蕴皆空,六识皆空,四谛皆空。贝诺法王诵读此段长句时,缓急如意,波澜起伏。

04:07,观自在菩萨告舍利弗说,诸菩萨依般若波罗蜜多故,心无挂碍,无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃(04:25到04:26的“弥雅艾”即涅槃意)。04:28,三世(德森)诸佛(桑吉檀嘉),依般若波罗蜜多故,得证阿耨多罗三邈三菩提。

04:45,观自在菩萨总结道:所以(“迪达”)般若波罗蜜多,是大神咒(“德钦比啊”),是大明咒(“热巴钦比啊”),是无上咒(“拉那美比啊”),是无等等咒(“美年巴当年巴切比啊”)。能除一切苦(“德阿檀嘉”,04:58),真实不虚。于是观自在菩萨教授般若波罗蜜多咒。

05:10,“达雅塔”,即“即说咒曰”之意。其后的心咒汉语音译,随着时光的流逝已经慢慢变化了。应该这么念:ga dei ga dei ba ra ga dei ba ra sang ga dei bu di suo ha,梵语意即:走吧,走吧,走向殊胜,走向真实的殊胜,菩提果位。

汉语简译本,到这里就结束了。但全本尚未说完。05:19,再次听到呼唤“舍利弗”,观自在菩萨叮嘱他说,大菩萨应该依止般若波罗蜜多修行。

05:30,听到“炯丹迪”,这指的是世尊从定中出来。然后世尊对观自在菩萨说,“雷索雷索”(好啊好啊,善哉善哉),“锐切波”(善男子,意即观自在),“迪迪印诺迪迪印”(确实如此,确实如此)。果能如此修行,一切诸佛皆应随喜。之后(05:55),如同一切佛经结尾一样,世尊说是语已,菩萨比丘,天龙八部,皆大欢喜,信受奉行。

贝诺法王的念诵声,柔和深远,充满了慈悲之情。当叙述观自在菩萨说法缘起时,语气平和。舍利弗发问时,言辞恭敬。观自在菩萨说法时,柔美慈祥。世尊出定时,欣喜首肯。无不绘声绘色,如在眼前。抑扬顿挫,轻重缓急,挥洒自如,实乃高僧心蕊化现之精品。


 2010年3月25日     返回页首

清朝有三个著名的鬼故事集:蒲松龄的《聊斋志异》,纪昀的《阅微草堂笔记》,袁枚的《子不语》。

《聊斋》很像美国剧情片:让我哭吧,让我笑吧,让我愤怒吧,让我绝望吧。
《子不语》像韩国恐怖片:吓死我吧,让我尖叫吧。
《阅微草堂》像中国教育片:再教我些做人的道理吧,让我总结段落大意和中心思想吧。


 2010年3月10日     返回页首

什么时候该读两?什么时候该念二?

对于外国人来说,汉语最难学的部分,往往集中在最常用的字词上。

我举一个例子,就是数字2。这个数字有两种念法,一个是“两”,一个是“二”。 可什么时候该读两,什么时候该读二?这是我想了很久的一个课题。

最初跳到我脑子里的规则:用来计数时,应该用“两”,用来计序时,应该用“二”。 比如:“那边过来两个人”,不说“那边过来二个人”,“两个黄鹂鸣翠柳”不说“二个黄鹂鸣翠柳”,这是计数。 “他考了年级第二名”,不说“他考了年级第两名”,这是计序。当然,你可以说,“他考了年级前两名”。 这个并不矛盾,因为“前两名”实际上是计数,意思是“前面的两名”,前两名可能是第一,可能是第二,确实不是计序用语。

但这个规则很快被推翻。“十二个人”和“第十二个人”里的“二”,都不能用“两”代替。 我们从来不说“二点半”,可我们也从来不说“十两点半”。 所以规则实际上跟计数还是计序无关,“两个”和“第二”的区别,仅仅对于自然数2出现一次。其它数值都不适用。

所以我想了想,更改规则如下:2本身适用上面说的规则。 对大于2的数,凡出现2的,2应该念“二”,不能用“两”。 放在“十”字前后的,只能念“二”,不能念“两”。 二,十二,二十二,二百二十二,既是此例。

规则完整了吗?再想想,要是有人说:“借给我二千块钱吧”,我会不会听着别扭? 当然了,有人向我借钱,我肯定不太高兴,除非我是开银行的或者放高利贷的。 单抠字面上的原因,就是“千”、“万”、“亿”的前面,只能说“两”: 两千、两万、两亿,除非前头再放个“十”字如:十二万。有一个反例: 就是“二万五千里长征”,虽然这里应该放“两”,但念不出“二万五千里”的气势。

“百”比较有趣,前面放“二”或放“两”都不太别扭。经典案例:二百五。

到此为止,发现的规则太杂乱了,总结一下。下面的列表中,只列出一种读法的,都不能用另一种读法。

1、2、3:一、二、三
1个、2个、3个:一个、两个、三个
第2个:第二个
2:30:两点半

12:十二
20:二十
200:二百、两百
2000:两千
20000:两万
200000:二十万
2000000:二百万、两百万
20000000:两千万
20200000:两千零二十万
200000000:两亿

差不多了吧。可我有点不踏实,因为我想起了另一个案例,就是八十年代著名的兄弟通缉犯:二王。 这个把我难倒了,理论上说,“二王”指的是王家弟兄俩,按照上面我说提到的法则,应该说“两王”才对。 可以安慰自己的是,“二王”是一个风雅的典故,原指王羲之和王献之父子俩,被公安干警借用过来,彰显我们的干警们举重若轻,羽扇纶巾的儒雅气质。

对于别的概念,例如,不姓王的,我们就得恢复正确的语言习惯。 最好的例子是“两会”,这就是说,业务性质相似、同时同地发生的两个会议。 不过,看网上的走势,似乎要比照“二王”成例,称其为“二会”。 我虽然觉得复古倾向有点过,但还是为此感到欣喜,这从另一个侧面反映了我国人民的基本文化素质近几年得到了大幅度提高,精神面貌发生了翻天覆地的变化。


 2010年2月27日     返回页首

一 整 天 的 话 题 是 地 震

早晨四点半:琉球诸岛7.0级地震。深度22公里。 7.0 2010/02/26 20:31:27 25.902 128.417 22.0 RYUKYU ISLANDS, JAPAN

下午两点半:智利8.3级巨大地震! 8.3 2010/02/27 06:34:17 -35.826 -72.669 59.4 OFFSHORE MAULE, CHILE

果然深源地震(59公里)毁坏不大,震中烈度才8级,没事了,摇晃得比汶川温柔多了。



24号俺围脖提到了元谋,25号元谋地震了。26号俺围脖提到了智利,27号智利地震了。俺真的不想说什么了。

地球的两端,两个地震交相呼应。是否可能是早晨琉球群岛地震波环绕地球半周后,在智利那一端重新聚拢,在断层上来了最后一击呢?



这张视频截图告诉我们,如果地震发生时,你正好在地下停车库里,千万不要进车躲避。在车门旁边躺下,是最安全的。







  [编辑] [删除]




 找到2个与相似的词条。

食既 使用帮助(辞典)

 找到1个与有关的词条。

食既
©JUNGNE 2005-2010 版权所有